联系方式
服务热线:0531-85980985 

联系人: 宁经理
手机:13953116782
电话:15990999232
邮箱:499589624@qq.com
地址:济南市槐荫区清河北路11号(美里新居南门斜对面)亚德森工厂店

泉城布帛焕彩记:济南服装厂的绿色染色 “新魔法”

来源:http://www.ymsfs.com 日期:2025-07-01 发布人:      

  在泉水叮咚的济南,服装厂既要为衣物染上绚丽色彩,又要守护一方水土。随着理念深入人心,当地企业纷纷探索绿色染色技术,用创新工艺让染料与生态和谐共舞,演绎出独具特色的染色 “新魔法”。

  In Jinan, where the spring water tinkles, clothing factories not only dye their clothes with brilliant colors, but also protect the local soil and water. With the deepening of environmental protection concepts, local enterprises are exploring green dyeing technologies, using innovative processes to make dyes and ecology dance in harmony, and performing a unique "new magic" of environmentally friendly dyeing.

  天然染料的 “古老智慧新生”

  The 'Ancient Wisdom and New Life' of Natural Dyes

  济南的服装厂将目光投向传统天然染料,让古老智慧焕发新生。从植物的根茎叶中提取色彩,如用茜草染出温柔绯红,槐花煮出明快嫩黄,茶叶萃取出沉稳茶色。这些天然色素取自自然,染色后废水可自然降解,不会对环境造成持久污染。部分厂家还尝试从当地特色植物入手,如利用黄河沿岸生长的艾草、蓼蓝等植物,不仅降低染料运输成本,更赋予织物独特的地域气息。为提升天然染料的上色牢度,服装厂通过改良媒染工艺,使用天然矿物或植物媒染剂,让色彩更持久附着在纤维上,使传统染色技术在现代生产中重获生命力。

  Jinan's clothing factories are turning their attention to traditional natural dyes, revitalizing ancient wisdom. Extract colors from the roots, stems, and leaves of plants, such as dyeing them with madder to create a gentle crimson, boiling locust flowers to create a bright and tender yellow, and extracting tea leaves to create a stable tea color. These natural pigments are derived from nature, and the dyed wastewater can be naturally degraded without causing persistent pollution to the environment. Some manufacturers also try to start with local specialty plants, such as using mugwort, polygonum blue and other plants grown along the Yellow River, which not only reduces the cost of dye transportation, but also gives the fabric a unique regional atmosphere. In order to enhance the color fastness of natural dyes, clothing factories improve the mordant dyeing process by using natural mineral or plant mordants to make colors adhere more persistently to fibers, thus revitalizing traditional dyeing techniques in modern production.

  低温染色技术:减耗的 “温柔着色”

  Low temperature dyeing technology: "gentle coloring" that saves energy and reduces consumption

  传统染色需高温煮沸,能源消耗大且易损伤面料。济南的服装厂引入低温染色技术,实现 “温柔着色”。通过研发新型助剂与染料配方,降低染色所需温度。例如,将原本需 90℃以上高温的染色流程,优化 60℃甚更低,大幅减少蒸汽消耗。低温环境下,织物纤维结构更稳定,染色后手感柔软、色泽均匀,同时减少因高温产生的废水热能,降低污水处理难度。这种技术不仅契合要求,还能提升面料品质,为高端服装生产提供支持。

  Traditional dyeing requires high temperature boiling, which consumes a lot of energy and is prone to damaging the fabric. Jinan's clothing factory has introduced low-temperature dyeing technology to achieve "gentle coloring". By developing new additives and dye formulations, the temperature required for dyeing can be reduced. For example, optimizing the dyeing process that originally required high temperatures above 90 ℃ to 60 ℃ or even lower significantly reduces steam consumption. In low temperature environments, the fiber structure of fabrics is more stable, and after dyeing, the hand feel is soft and the color is uniform. At the same time, it reduces the heat energy generated by high temperature wastewater and lowers the difficulty of wastewater treatment. This technology not only meets environmental requirements, but also improves fabric quality and provides support for high-end clothing production.

11

  超临界流体染色:零废水排放的 “神奇变身”

  Supercritical fluid dyeing: the "magical transformation" of zero wastewater discharge

  在追求的道路上,部分济南服装厂探索超临界流体染色技术。以二氧化碳为染色介质,在特定温度和压力下,二氧化碳变成具有特殊性质的超临界流体,既能溶解染料,又能快速渗透纤维。染色过程中,超临界二氧化碳可循环使用,几乎实现零废水排放。染色完成后,通过减压使二氧化碳恢复气态,分离回收的染料还能再次利用。这种技术不仅,还能提升染色效率,使染料分布更均匀,为服装赋予独特的色彩质感,成为济南服装产业迈向绿色高端的重要尝试。

  On the path of pursuing ultimate environmental protection, some clothing factories in Jinan are exploring supercritical fluid dyeing technology. Using carbon dioxide as a dyeing medium, at a specific temperature and pressure, carbon dioxide becomes a supercritical fluid with special properties, which can dissolve dyes and rapidly penetrate fibers. During the dyeing process, supercritical carbon dioxide can be recycled, achieving almost zero wastewater discharge. After dyeing is completed, carbon dioxide is restored to its gaseous state by reducing pressure, and the separated and recovered dye can be reused. This technology is not only environmentally friendly, but also improves dyeing efficiency, making dye distribution more uniform, giving clothing a unique color texture, and becoming an important attempt for Jinan's clothing industry to move towards green high-end.

  数码喷墨染色:精准着色的 “智能方案”

  Digital inkjet dyeing: an "intelligent solution" for precise coloring

  数码喷墨染色技术在济南服装厂也崭露头角。它如同给织物打印图案,通过计算机控制喷头,将染料精准喷射到指定位置,避免染料浪费和过量使用。相比传统染色,这种方式用水量减少 80% 以上,且无需使用大量化学助剂。服装厂利用该技术实现个性化定制染色,根据设计需求快速变换图案与色彩,既满足市场多样化需求,又降低因库存积压导致的资源浪费。同时,精准的着色过程使废水污染物含量大幅降低,后续处理更加简便。

  Digital inkjet dyeing technology has also emerged in Jinan clothing factory. It is like printing patterns on fabrics, using computer-controlled nozzles to accurately spray dye to designated locations, avoiding dye waste and overuse. Compared to traditional dyeing, this method reduces water usage by over 80% and does not require the use of large amounts of chemical additives. Clothing factories use this technology to achieve personalized custom dyeing, quickly changing patterns and colors according to design requirements, which not only meets the diverse needs of the market, but also reduces resource waste caused by inventory backlog. Meanwhile, the precise coloring process significantly reduces the pollutant content in wastewater, making subsequent treatment easier.

  从天然染料的传承到前沿技术的创新,济南的服装厂在染色工艺上不断突破,用技术为衣物添彩。这些绿色染色方法,不仅守护了济南的碧水蓝天,更为服装产业可持续发展注入新动力,让泉城的时尚与生态之美交相辉映。

  From the inheritance of natural dyes to the innovation of cutting-edge technology, clothing factories in Jinan continuously break through in dyeing processes, adding color to clothing with environmentally friendly technologies. These green dyeing methods not only protect the clear waters and blue sky of Jinan, but also inject new impetus into the sustainable development of the clothing industry, making the fashion and ecological beauty of Quancheng shine together.

  本文由济南工作服友情奉献.更多有关的知识请点击:http://www.ymsfs.com我们将会对您提出的疑问进行详细的解答,欢迎您登录网站留言.

  This article is a friendly contribution from Shandong Work Clothes For more information, please click: http://www.ymsfs.com We will provide detailed answers to your questions. You are welcome to log in to our website and leave a message

资讯MORE+

联系我们

座机:0531-85980985 

咨询电话:13953116782

电话:15990999232

邮箱:499589624@qq.com

地址:济南市槐荫区清河北路11号(美里新居南门斜对面)亚德森工厂店

关注我们
微信二维码

微信二维码

济南亚美森服饰有限公司 备案号:鲁ICP备19008571号-2 网站地图XML TXT

鲁公网安备 37010402000762号